БССР - интересные надписи на идишь ...
Dec. 12th, 2014 10:05 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Доказательства оккупации :
Оригинал взят у
dimdim1979 в БССР - интересные надписи на интересном языке...
Спасибо Вам за то,что зашли на нашу страничку
Оригинал взят у
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Вот такие интересные моменты всплывают, когда решаешь поглубже узнать историю своей Родины:
Беларусь - многонациональная страна.
На ее территории издревне проживали представители многих наций и национальностей. Возможно, не все знают, что в Беларуси в 1920-30-е годы (вплоть до 1936) было четыре (!) государственных языка.
В освобожденном от польской оккупации Минске 31 июля 1920 г. принимается
Декларация о провозглашении независимости
Советской Социалистической Республики Белоруссия
(с декабря 1922 г. - БССР).
В Декларации регламентировалось равноправие четырех государственных языков в БССР - белорусского, русского, польского и еврейского (идиш).
Орден "Трудового Красного Знамени" Белорусской ССР.
Постановление ЦИК и СНК БССР "Об ордене Трудового Красного Знамени БССР" было вынесено
10 октября 1924 г.
Первое награждение состоялось в декабре 1924 г., последнее – в декабре 1932 г.
За неимением специального военного ордена, орден Трудового Красного Знамени БССР выдавался и за боевые заслуги. Всего этим орденом было награждено 30 организаций и 139 человек.

Знак ордена представлял собой серебряный треугольный щит, покрытый красной эмалью.
В центре ордена на фоне белой эмали – накладная шестерня с красной эмалевой пятиконечной звездой
и буквами «СССР» в середине.
В нижней части звезды изображены топор и серп, справа от шестерни – три колоса пшеницы,
слева – красное знамя. Под ними надпись: «Беларуская Сацыялiстычная Савецкая Рэспублiка».
Над щитом надписи слева БССР н еврейском вайсруссландише социалистише ратнрепублике),
справа то же на польском (в то время еврейский и польский языки наряду с русским и белорусским были официальными языками БССР).
Под ними надпись «Пролетарыi усiх краiн злучайцеся».
http://www.istpravda.ru/bel/artifacts/1903/
http://www.mishpoha.org/n19/19a34.shtml

Шильда на здании Белорусского Государственного Университета. Надпись на белорусском и идиш.

Здание вокзала. Название города воспроизведено на четырех языках:
белорусском, русском, польском и идиш.

Герб БССР. С обложки Конституции 1927 года - сакраментальная надпись о пролетариях выполнена
на 4 языках.

Так выглядела печать главной библиотеки Белоруссии - Государственной Библиотеки БССР имени В.И. Ленина в 20-е годы. Надпись сделана на двух государственных языках: белорусском и идиш.
Идиш вообще отдельная тема. Помимо Белорусской Советской Социалистической Республики
- идиш также являлся одним из государственных языков Украинской Народной Республики в 1917 г.
Вот так и получается - здесь родился и в школе отучился, и в БГУ, а всего этого не знал...
Дополнение: Красная звезда на еврейской улице. Перемены в жизни евреев советского Минска, 1919-1939 гг.
http://zapadrus.su/zaprus/istbl/341--1919-1939.html
Беларусь - многонациональная страна.
На ее территории издревне проживали представители многих наций и национальностей. Возможно, не все знают, что в Беларуси в 1920-30-е годы (вплоть до 1936) было четыре (!) государственных языка.
В освобожденном от польской оккупации Минске 31 июля 1920 г. принимается
Декларация о провозглашении независимости
Советской Социалистической Республики Белоруссия
(с декабря 1922 г. - БССР).
В Декларации регламентировалось равноправие четырех государственных языков в БССР - белорусского, русского, польского и еврейского (идиш).
Орден "Трудового Красного Знамени" Белорусской ССР.
Постановление ЦИК и СНК БССР "Об ордене Трудового Красного Знамени БССР" было вынесено
10 октября 1924 г.
Первое награждение состоялось в декабре 1924 г., последнее – в декабре 1932 г.
За неимением специального военного ордена, орден Трудового Красного Знамени БССР выдавался и за боевые заслуги. Всего этим орденом было награждено 30 организаций и 139 человек.

Знак ордена представлял собой серебряный треугольный щит, покрытый красной эмалью.
В центре ордена на фоне белой эмали – накладная шестерня с красной эмалевой пятиконечной звездой
и буквами «СССР» в середине.
В нижней части звезды изображены топор и серп, справа от шестерни – три колоса пшеницы,
слева – красное знамя. Под ними надпись: «Беларуская Сацыялiстычная Савецкая Рэспублiка».
Над щитом надписи слева БССР н еврейском вайсруссландише социалистише ратнрепублике),
справа то же на польском (в то время еврейский и польский языки наряду с русским и белорусским были официальными языками БССР).
Под ними надпись «Пролетарыi усiх краiн злучайцеся».
http://www.istpravda.ru/bel/artifacts/1903/
http://www.mishpoha.org/n19/19a34.shtml

Шильда на здании Белорусского Государственного Университета. Надпись на белорусском и идиш.

Здание вокзала. Название города воспроизведено на четырех языках:
белорусском, русском, польском и идиш.

Герб БССР. С обложки Конституции 1927 года - сакраментальная надпись о пролетариях выполнена
на 4 языках.

Так выглядела печать главной библиотеки Белоруссии - Государственной Библиотеки БССР имени В.И. Ленина в 20-е годы. Надпись сделана на двух государственных языках: белорусском и идиш.
Идиш вообще отдельная тема. Помимо Белорусской Советской Социалистической Республики
- идиш также являлся одним из государственных языков Украинской Народной Республики в 1917 г.
Вот так и получается - здесь родился и в школе отучился, и в БГУ, а всего этого не знал...
Дополнение: Красная звезда на еврейской улице. Перемены в жизни евреев советского Минска, 1919-1939 гг.
http://zapadrus.su/zaprus/istbl/341--1919-1939.html
Спасибо Вам